Emily Dickinson - Come se il mare separandosi svelasse un altro mare

Emily Dickinson - Come se il mare separandosi svelasse un altro mare

Poesie scelte: EMILY DICKINSON, Tutte le poesie (Milano, Meridiani Mondadori 1997).

Come se il mare separandosi
svelasse un altro mare,
questo un altro, ed i tre
solo il presagio fossero

d'un infinito di mari
non visitati da riva
il mare stesso al mare fosse riva
questo è l'eternità.

1863

Traduzione di Margherita Guidacci

---

As if the Sea should part
And show a further Sea −
And that – a further – and the Three
But a Presumption be –

Of Periods of Seas
Unvisited of Shores
Themselves the Verge of Seas to be
Eternity is Those