Arthur Rimbaud - Poemi in prosa - Milano, Casa Editrice Sonzogno 1919 (prima edizione italiana)
Poemi in prosa. I deserti dell'amore. Le illuminazioni. Una stagione all'inferno. Traduzione di Oreste Ferrari. Milano, Casa Editrice Sonzogno, (1919).
Cm. 18,5, pp. 106 + (6) di catalogo editoriale. Con un bel ritratto fotografico di Rimbaud f.t. Brossura originale con titolo e logo tipografico in rosso. Timbretto di libreria al piede del piatto posteriore. Trascurabili segni del tempo alla brossura. Lievi/marginali fioriture e ordinaria patina del tempo alle estremità delle pagine dovuta alla qualità della carta usata nel periodo post-bellico. Esemplare nel complesso ben conservato, ancora intonso a fogli chiusi. Ricercata prima edizione italiana dei “Poemi in prosa” del grande poeta francese nativo di Charleville, Arthur Rimbaud (1854-1891). Singolare il ritardo della cultura italiana, ancora segnata da parametri letterari in parte ottocenteschi, nella ricezione del sommo poeta simbolista (l'edizione originale di Une saison en enfer è del 1873, quella delle Illuminations del 1886; Rimbaud si era spento nel 1891). “Ma il procedimento di distruzione della retorica, oltreché della poetica tradizionale, la riconquista dell'assoluta verginità della parola, secondo i dettami di Baudelaire, si trova nei "Poemi in prosa": qui si assiste alla magica scomposizione e ricomposizione di un mondo delle esperienze sensibili, secondo un ordine assolutamente fantastico" (Mario Bonfantini, in Bompiani 1959: vol. V pp. 240-241). Ha ricordato in un'intervista Alfredo Giuliani come il suo primo incontro con la lirica di Rimbaud nascesse proprio da questa traduzione: "Non avevo ancora 15 anni e qualcuno mi regalò Una stagione all' inferno e Le Illuminazioni di Arthur Rimbaud. La traduzione era di un certo Oreste Ferrari, restai incantato da quel libro". Cfr. Arthur Rimbaud, Opere complete, Einaudi-Gallimard, 1992, p. 1367.




























