Pablo Neruda - Poesie. Traduzione di S. Quasimodo. Illustrazioni di Guttuso - 1952 (prima edizione)
Poesie. Traduzione di Salvatore Quasimodo. Illustrazioni di Renato Guttuso. Torino, Einaudi editore, 1952 (20 Febbraio).
Cm. 22, pp. 169 (7). Con 5 suggestive tavole a piena pagina f.t. ed una piccola illustrazione n.t. di Renato Guttuso. Bella brossura editoriale illustrata dallo stesso Guttuso. Presente la rara scheda bibliografica spesso assente (cm. 14,5 x 8). Trascurabili segni del tempo. Esemplare nel complesso fresco e ben conservato. Pablo Neruda, pseudonimo di Ricardo Eliécer Neftalí Reyes Basoalto (1904 –1973), è stato un poeta, diplomatico e politico cileno, considerato una delle più importanti figure della letteratura sud-americana del Novecento. La sua poetica spazia dal realismo al surrealismo, dalla lirica intimista a quella civile e politica. Tra i suoi principali ispiratori e modelli vanno menzionati Francisco de Quevedo, Walt Whitman (da lui spesso citato come maestro e guida morale) e Arthur Rimbaud. Questa importante traduzione italiana si deve a Salvatore Quasimodo, mentre l'apparato iconografico fu realizzato da Renato Guttuso. Ricercata prima edizione seguita da molte ristampe identiche per forma e contenuto. Cfr. Iccu; Galati (1980): cita erronemente il 1965 come data per la prima edizione italiana.
Altri libri per "letteratura" o "poesia"
Lucrezio - Della natura delle cose tradotti da Alessandro Marchetti - 1754 (con decine di incisioni)
LUCREZIO CARO TITO. Della natura delle cose libri sei. Tradotti dal latino in italiano da Alessandro Marchetti. Dati nuovamente in luce da Francesco Gerbault. In Amsterdamo (ma Paris), a spese dell'Editore, 1754SCHEDA COMPLETA
€ 800




























